伊蕾 Yi Lei (1951 - 2018)

   
   
   
   

三月的永生

Das ewige Leben des dritten Monats

   
   
1.
三月的永生是死 Das ewige Leben des dritten Monats ist das Sterben
死在我轻松的绝望里吧 So stirb denn in meiner entspannten Verzweiflung drin
让我死在葡萄里 Lass mich in den Weintrauben sterben
葡萄的死是永生 Das Sterben der Weintrauben ist das ewige Leben
漂浮的大陆是永生 Ein schwimmender Kontinent ist das ewige Leben
它沉在水底变成花纹 Er sinkt auf den Grund des Wassers und wird zur Zierde
花纹的死是永生 Das Sterben der Zierde ist das ewige Leben
你是火就狂风一样地烧吧 Du bist das Feuer, so brenne denn wie ein starker Sturm
在残山剩水间,让我化为灰烬 Lass mich zwischen trostlos verwüsteten Ländern zu Asche werden
我的灰烬是永生 Meine Asche ist das ewige Leben
   
2.
你没有过过好日子 Du hast keine guten Tage erlebt
我把空气撕碎了给你看 Schau, ich habe die Luft für dich in Stücke gerissen
看,看 Schau, schau
你能嗅着能觉着的就是花瓣 Was du riechen und fühlen kannst, sind die Blüten
风雨晦明之间 Zwischen Heil und Unheil
我心思恍惚如冬眠之虫 Bin ich gedanklich abwesend wie ein Insekt im Winterschlaf
聆听你足音百变 Und höre ehrfürchtig dem unbeständigen Klang deiner Schritte zu
我的脚趾一个一个都在活着 Jeder einzelne meiner Zehen ist lebendig
被你引诱 Von dir verführt
惶惶不可终日 In nackter Panik
   
3.
而我曾经活过吗? Habe ich einmal schon gelebt?
我生来就活着吗? Habe ich gelebt seit meiner Geburt?
让你男性的铁钩深入些 Lass deinen männlichen Eisenhaken noch etwas tiefer eindringen
再深入些 Und noch etwas tiefer
看是否死水一潭 Schau ob der Teich stehendes Wasser enthält
我从死那边来 Ich bin von der Seite des Sterbens gekommen
带来了新鲜的毒素 Und habe frisches Gift mitgebracht
在春天会有冰凉的蛇为香气陶醉 Im Frühling könnte sich eine eiskalte Schlange vom Wohlgeruch betören lassen
在夜晚会有人误入花丛 In den Nächten könnte jemand fälschlicherweise in die Blumen geraten
而我愿意死愿意死吗? Möchte ich wirklich sterben, wirklich sterben?
还有一时三刻,足够苟且偷生 Noch bleibt ein Augenblick Zeit, um gedankenlos in den Tag hinein zu leben
茂盛的荒草坡 Üppig wuchert das Gras auf dem kargen Hügel
仅仅是死人的清淡所 Es ist der fade Ort, der allein den Verstorbenen gehört
活人的殉葬地吗? Wo ist das Grab für die lebenden Menschenopfer?
点一盘犀牛牌蚊香 Ich zünde eine Anti-Mücken Räucherspirale der Marke Rhino an
你是带生殖器的男神 Du bist ein Gott mit Geschlechtsorganen
我是带生殖器的女神 Ich bin eine Göttin mit Geschlechtsorganen
我喘息着,生生地看见 Ich atme schwer und sehe wieder und wieder
世界小得只有一捧 Dass die Welt klein wie eine Handvoll ist
放开你手中的绳索吧 Lass das Seil in deiner Hand los
你不知道死一次多好 Du weißt nicht, wie gut das erste Sterben ist
我像女鬼日伏夜出 Ich bin wie eine Göttin, die sich tagsüber versteckt und nachts herauskommt
始终没有念那一声咒语 Und die zu keiner Zeit Zauberformeln gebetet hat
灵魂在大腿间越缠越紧 Die Seele zwischen den Schenkeln verstrickt sich immer tiefer
你粗暴的手指却没有血色 Deine brutalen Finger jedoch haben keine Farbe mehr
在柿子成熟之前我想到了生 Bevor die Kaki-Frucht reif geworden ist, denke ich an das Leben
在柿子成熟之后我想到了死 Nachdem die Kaki-Frucht reif geworden ist, denke ich an das Sterben
它们和柿子一起烂掉 Beide verwesen zusammen mit der Kaki-Frucht
在我的口袋中一片血红 Die Innenseite meiner Tasche ist blutrot
你的叹息紧紧抓住我的叹息 Dein Stöhnen klammert sich dicht an mein Stöhnen
前门和后门都已锁紧 Vorder- und Hintertür sind schon fest verschlossen
流浪者的危险是残酷的 Die Gefahr von Herumtreibern ist grausam
保护一个女人更残酷 Eine Frau zu beschützen ist noch grausamer
你太累了吧,手臂湿如水帘 Ist es nicht zu anstrengend für dich, deine Arme sind nass wie ein Wasservorhang
却不肯息肩 Doch gönnst du deinen Schultern keine Ruhe
   
4.
要永生就必须死在三月里 Wer ewiges Leben will muss im dritten Monat sterben
死在我的秀发里吧 So stirb denn in meinem schönen Haar
让我死在山谷里 Lass mich in einem Bergtal sterben
山谷的死是永生 Das Sterben des Bergtals ist das ewige Leben
我的永生在风暴里 Mein ewiges Leben ist im Sturm drin
鲜红的眼泪砸伤了我 Leuchtend rote Tränen haben mich wundgeschlagen
我终于死、死、死、死了 Endlich bin ich gestorben, gestorben, gestorben, gestorben
我的死是永生 Mein Sterben ist das ewige Leben
我吸干了你的液体 Ich habe deinen Saft aufgesogen
你吸干了我的灵魂 Du hast meine Seele aufgesogen
我是身体透明的魔鬼 Ich bin ein Teufel mit durchsichtigem Körper
我的死,我的死是永生 Mein Sterben, mein Sterben ist das ewige Leben
   
5.
梳一梳头发倒退二十年 Ich kämme mein Haar und falle um zwanzig Jahre zurück
我看你的胡子很新鲜 Ich sehe, dass dein Bart ganz neu ist
为什么我要怕被雨打湿? Warum fürchte ich, vom Regen durchnässt zu werden?
是什么在严寒里一派烂漫? Was steht so farbenprächtig im harten Winter?
三月,我娇羞百态 Dritter Monat, meine liebreizende Verschämtheit zeigt sich in allen möglichen Formen
像青青的草一样自然 So natürlich wie grünes Gras
要生的就在三月里生了 Was geboren werden will wird im dritten Monat geboren
食果子的蝙蝠我们看不到 Früchte fressende Fledermäuse können wir nicht sehen
吸血的蝙蝠我们也看不到 Blutsaugende Fledermäuse können wir nicht sehen
这是坟墓开花的季节 Es ist die Jahreszeit der blühenden Gräber
当看到生时就看到了死 Beim Betrachten des Lebens sehen wir den Tod
漫长的日子多么仓促 Welche Hast in den endlosen Tagen doch liegt
生命用不了一次回眸 Das Leben braucht nicht einmal zurückzuschauen
短短的一瞬我怎么长大了 Wie bin ich in diesem kurzen Moment erwachsen geworden
现在我单纯如一个卵子 Heute bin ich naiv wie ein Ovum
时刻准备生或者死 Allzeit bereit zu leben oder zu sterben
现在我平平淡淡如一个月影 Heute bin ich farblos wie der Schatten des Mondes
享受你微言软语 Und genieße deine wenigen, sanften Worte
   
6.
真真正正的死是这样艰难 Wahrhaftiges Sterben ist so schwer
风吹雨打中花儿凋残 Blumen verwelken wenn sie Wind und Wetter ausgesetzt sind
走来,走去,遇见的都是你 Ob ich komme oder gehe, immer treffe ich dich
占卜,解梦,结局总是你 Wahrsagung, Traumdeutung, am Ende bist alles du
一千年的种子就要开花 Tausendjährige Samen sind im Begriff zu blühen
等待着一场经年的春雨 Während sie auf einen alljährlichen Frühlingsregen warten
垂死的高卢人很痛苦吗? Leidet “Der sterbende Gallier” sehr?
我的幸福与这痛苦极为相近 Mein Glück und jenes Leid sind sich sehr ähnlich
被缚的奴隶在做最后的挣扎吗? Hat “Der gefesselte Sklave” seinen letzten Kampf aufgenommen?
我的安详与这挣扎极为相近 Meine Gelassenheit und jener Kampf sind sich sehr ähnlich
美丽的蓝花花无边无际 Das schöne, unendliche Blau betört die Sinne
任凭你轻轻唱着,我思维迟钝 Wie sanft du auch singst, meine Gedanken sind unbeholfen
一步一步走过十字街头 Schritt für Schritt gehe ich über Straßenkreuzungen
走过去,却不再留连 Daran vorbeigekommen jedoch will ich nicht länger bleiben
   
7.
给我一口水吧 Gib mir einen Schluck Wasser
请给我永生之水 Bitte gib mir das Wasser des ewigen Lebens
三十七年我以水为生 Siebenunddreißig Jahre lang habe ich vom Wasser gelebt
一百次想到要在水中死去 Und mir hundertmal gewünscht, im Wasser drin sterben zu können
因此我才这样淡泊如水 Nur deshalb bin ich so genügsam wie Wasser
因此我才这样柔韧如水 Nur deshalb bin ich so geschmeidig-zäh wie Wasser
撕也难毁 Unzerreißbar
烧也难毁 Unbrennbar
千回百转也会翻然醒悟 Auch Wirrungen und Irrungen können uns unsere Fehler aufzeigen
日常把我磨砺得体无完肤 Der Alltag stählte mich, bis kein heiles Glied mehr an mir war
以心印心,我就是你的经验 Unsere Herzen stimmen überein, ich bin deine Erfahrung
让我随风飘扬 Lass mich frei flattern im Wind
落草于万物之间 Inmitten von Schillergras und aller Kreatur
我不再会害怕灯的破灭 Ich fürchte mich nicht mehr vor dem Erlöschen der Lampe
在黑夜我的肌体依然洁白 In schwarzer Nacht ist mein Körper noch immer strahlend weiß
宇宙薄如蝉翼 Das Universum ist dünn wie Zikadenflügel
亲近它,于一举手一投足之间 Einmal Fingerschnippen und ich bin vertraut mit ihm
请分享我弥漫于天空的自由吧 Bitte freue dich mit mir an meiner den Himmel füllenden Freiheit
在颠簸中,让我携带你 Lass mich dich tragen wenn es holprig wird
你知道什么叫守身如玉? Weißt du, was die Keuschheit bewahren bedeutet?
就是给了你便不再索取 Es bedeutet, nichts mehr zu fordern von dir
你知道怎样来爱我吗? Weißt du, wie du mich lieben kannst?
该分离时就要分离 Dich von mir zu trennen wenn wir uns trennen sollen
我是一颗神秘的果核 Ich bin ein mysteriöser Kern
该收获的都不会失去 Was ich ernten soll, werde ich nicht mehr verlieren
   
8.
这旷代情歌是因为你 Dieses unvergleichliche Liebeslied gibt es deinetwegen
因为你我死而永生 Deinetwegen sterbe ich und erringe ewiges Leben
你举起木斧,打碎的却是自己 Du schwingst die Holzaxt, doch erschlägst du damit nur dich selbst
我认为碎片是永生 Ich glaube, ein Splitter ist das ewige Leben
我曾经为了情欲而流泪 Mein sexuelles Verlangen hat mich schon zum Weinen gebracht
今天的眼泪是因为永生 Heute weine ich des ewigen Lebens wegen
忠贞的你和放荡的你是无所谓的 Dein treues Ich und dein zügelloses Ich sind ohne Belang
无法改变你就像无法改变我 Es gibt keinen Weg, dich zu ändern, so wie es keinen Weg gibt, mich zu ändern
我在爱你中得到永生 In meiner Liebe für dich erringe ich ewiges Leben
厚重又混沌是你的身影 Stämmig und formlos ist deine Figur
在可怕的禁地前消失了脚踪 Vor der furchterregenden Sperrzone verliert sich die Fußspur
光荣地死或者耻辱地死是无所谓的 Ob die Ehre stirbt oder die Schande stirbt ist ohne Belang
只因为死并无异于永生 Es geht nur um das Sterben und gleichzeitig um nichts anderes als das ewige Leben
干干净净的手并不值得夸耀 Mit deiner sauberen Hand brauchst du gewiss nicht zu prahlen
你残酷地对待别人也对待自己 Du bist grausam anderen und dir selbst gegenüber
要怎样才能斟满你的酒杯 Was kann ich machen, um dein Weinglas zu füllen
要怎样得到你才不会失去 Wie kann ich dich gewinnen, um dich nicht mehr zu verlieren
费尽踌躇与不假思索是一样的 Übermäßig zögerlich und unüberlegt zu sein ist ein und dasselbe
恐惧你就像恐惧我自己 Meine Furcht vor dir gleicht der Furcht vor mir selbst
   
9.
三月里,生命追随着生命 Im dritten Monat folgt Leben auf Leben
在无尽的纠缠中从生到死 In endlosen Verstrickungen von der Geburt bis zum Tod
我咬断了最后一根锁链 Ich habe die letzte Kette entzweigebissen
女人的日子被鲜血涂炭 Die Tage einer Frau sind welche von Blut und Tränen
人啊,因为自由而死 Die Menschen, ach, sterben für Freiheit
因为自由而永生 Und erringen für Freiheit ewiges Leben
就这样点燃了蓬蓬勃勃的你 So habe ich dich angezündet, dein frisches, munteres Ich
就这样欣赏着狰狞如山的你 So habe ich mich an dir erfreut, an deinem abscheulich bösen Ich
看你风一样云一样飘散 Ich sehe, wie du Wind und Wolken gleich verwehst
又看你狼一样逃回故乡 Und sehe, wie du einem Wolf gleich zurück in die Heimat fliehst
你的好女人 Deine gute Frau
一百年不变模样 Hat in hundert Jahren ihr Aussehen nicht verändert
你疯癫了我也就疯癫了 Du hast mich wahnsinnig gemacht, einfach wahnsinnig
享尽风流又一如既往 Hast wie immer deine Affären ausgelebt
必有一个智力的魔圈 Wir bräuchten einen intelligenten, magischen Kreis
必有一个天才的情网 Wir bräuchten talentierte Fallstricke der Liebe
像吃一块蛋糕 Es ist, wie ein Stück Kuchen zu essen
嘻嘻哈哈,我们共同分享 An Kichern und Lachen erfreuen wir uns beide
要死就死在红色的烛光里吧 Wenn du sterben willst, dann sterbe doch im rot erleuchteten Glanz
红盖头揭去又生长 Du hebst den roten Schleier, der meinen Kopf verhüllt und wirst erwachsen
我是你永远的新娘 Ich bin deine ewige Braut
夜夜有声来袭 Nacht für Nacht fallen Geräusche über uns her
时时天各一方 Oft wenn wir weit voneinander getrennt sind
为彼此的陌生深深惊喜 Bin ich von unserer gegenseitigen Fremdheit freudig überrascht
我是你的家园 Ich bin dein Haus und Hof
你是我的梦想 Du bist mein Wunschtraum
我把你交给大自然 Ich übergebe dich an Mutter Natur
你把我驯成大自然的尤物 Du zähmst mich zu einem Prachtweib von Mutter Natur
伊人呀,伊人呀 Diese Person, ah, diese Person
我征服你时你已占有我 Als ich dich eroberte, hattest du mich schon besessen
你占有我时我已解脱 Als du mich in Besitz nahmst, hatte ich mich schon befreit
   
10.
我的眼睛最妩媚最冷酷 Meine Augen sind äußerst attraktiv, äußerst unbarmherzig
在三月里泪流如注 Im dritten Monat rinnen meine Tränen in Strömen
我亲手捣毁了梦想的家园 Eigenhändig habe ich die Heimat meines Wunschtraums demoliert
我把这废弃的荒冢成为永生 Und habe dieses verlassene Grab zum ewigen Leben gemacht
枯萎的迎春花铺满了 Verwelkter Winterjasmin überwuchert
铺满了这死而永生的土地 Überwuchert dieses Land des Sterbens und des ewigen Lebens
所有的陶罐都打碎了 Alle Tonkrüge sind zerbrochen
我的世界再也无懈可击 Meine Welt ist wieder unangreifbar geworden
我们相聚是一个圆 Unser Treffen ist ein Kreis
我们分离是两个圆 Unsere Trennung ist zwei Kreise
死或不死我们友谊长青 Sterben oder nicht sterben, unsere Freundschaft währt ewig
再做一次女儿多么好 Noch einmal Tochter zu sein ist so gut
青春不灭多么好 Unzerstörbare Jugend ist so gut
让我用成熟的乳汁喂养你 Lass mich dich mit reifer Muttermilch füttern
我的情人,我的父亲 Mein Geliebter, mein Vater
两只负罪的羊 Zwei sich schuldig bekennende Schafe
被圣者赶入旷野 Wurden vom Heiligen in die Wildnis getrieben
而我们的私生女三月诞生了 Doch unsere uneheliche Tochter wurde im dritten Monat geboren
她不只是布娃娃 Sie ist nicht nur eine Stoffpuppe
她绿色的眼睛里留下我的面容 In ihren grünen Augen sind meine Gesichtszüge enthalten
我不用操心她就自己长大 Ich muss mir keine Sorgen machen, dass sie alleine aufwächst
在永远的三月里获得永生 In der Ewigkeit des dritten Monats erringt sie das ewige Leben
亨利摩尔的人体长着鸟头 An Henry Moore’s menschlicher Figur wächst ein Vogelkopf
咪咪的人体失掉了乳房 Mimi's menschliche Figur hat die Brüste verloren
思想的野藤疯狂地奔走 Die wilden Reben der Gedanken rennen irrsinnig geworden weg
到处留下潮湿的果实 Überall bleiben nasse Früchte zurück
我们正是如此地完美 Wir sind wirklich so perfekt
完美如生生死死的三月 So perfekt wie Leben und Tod des dritten Monats
   
十一 11.
三月的永生是死 Das ewige Leben des dritten Monats ist das Sterben
死在我天才的咒语里吧 Das Sterben ist in meiner begnadeten Zauberformel drin
生命将不虚此行 Die Reise des Lebens wird nicht umsonst gewesen sein
我说三月,是在说你和我 Wenn ich vom dritten Monat spreche, meine ich dich und mich
我说三月,是在说一生 Wenn ich vom dritten Monat spreche, meine ich das ganze Leben
你轻易地为我打开了生命的窗户 Du öffnest leicht das Fenster des Lebens für mich
我看到生和死都如此神奇 Ich sehe, wie unendlich magisch Leben und Tod sind
两个生命在宇宙的同一瞬诞生 Die beiden Leben sind nicht nur im selben Moment des Universums geboren
且又相遇,且又彼此相依 Nein, sie haben sich auch getroffen und sind voneinander abhängig geworden
这是奇迹中的奇迹 Das ist das Wunder im Wunder
我的智慧只能将其断章取义 Meine Weisheit vermag dessen Sinn nur zu verdrehen
莫名其妙地追随着 Unerklärlicherweise laufen wir
我们到死那边去 Bis zum Ort unseres Sterbens hinterher
是我走向死亡 Gehe ich zum Tod
还是死亡走向我 Oder kommt der Tod zu mir
两种可能都无法掌握 Beide Möglichkeiten sind unbeherrschbar
我想象在这一瞬我们享尽自由 Ich stelle mir vor, dass wir in diesem Moment unsere Freiheit ganz ausgekostet haben
又像风一样死,光一样死 Und sterben wie der Wind, sterben wie das Licht
死得那样安详 Sterben in Ruhe und Gelassenheit
有谁能嘲笑我的梦想呢 Wer wollte sich schon lustig machen über meinen Traum
现实比之漫长的死也是短梦一场 Verglichen mit der Wirklichkeit ist das endlose Sterben auch nur ein kurzer Traum
你能想象出宇宙的浩瀚吗? Kannst du dir vorstellen, aus dem weiten Ozean des Universums zu treten?
而宇宙有限,又有超宇宙 Nur, auch das Universum ist begrenzt und hat übergeordnete Universen
生命多么短促啊 Wie kurz das Leben doch ist
像一次闪光,看见时已经失掉 Wie ein Blitz ist es verschwunden, kaum hat man es gesehen
只有三月与我们共存共荣 Es gibt nur den dritten Monat und unser gemeinsames Leben und Gedeihen
死和永生都是骄傲的三月 Das Sterben und das ewige Leben sind beide der stolze, dritte Monat
   
十二 12.
在这万物萌生的季节我已苍老 In dieser Jahreszeit, in der alles knospet und sprießt bin ich schon alt
三月来得太迟迟得正好啊 Der dritte Monat kam zu zögerlich genau recht, ach
现在我迎接你像迎接我自己 Nun empfange ich dich, als ob ich mich selbst empfangen würde
在不会有离愁别恨 Wenn es kein Trennungsweh gibt
不会见异思迁 Und keinen Wankelmut
你是我幻想之后的幻想 Bist du die Illusion nach meiner Illusion
最后的晚餐 Das letzte Abendmahl
如果我不再爱你 Wenn ich dich nicht mehr liebe
就一同把自己抛弃 Dann wirf mich doch mit dir zusammen weg
像一块石头 Wie ein Stein
不管是否被祝愿你都将不朽 Egal ob du durch Wünsche unsterblich wirst
像一枝花蕾 Wie eine Knospe
只要地球上有生命我就永生 Solange es Leben gibt auf der Erde werde ich ewig leben
   
十三 13.
从三月的峡谷走出来 Ich komme aus der Schlucht des dritten Monats heraus
这是海和陆地的尽头 Und habe das Ende von Land und Meer erreicht
有一个疯疯癫癫的星球来接我 Ein völlig verrückter Himmelskörper holt mich ab
我戴上罂粟花全身毒汁四溢 Ich kleide mich in Schlafmohnblumen mein ganzer Körper fließt über mit giftigem Saft
我穿上红皮鞋鲜血化作春雨 Ich ziehe rote Lederschuhe an deren Blut wird zu Frühlingsregen
我启开的嘴唇再不能关闭 Meinen geöffneten Mund kann ich nicht mehr schließen
我疲倦的阴唇合上了温柔的眼睛 Meine erschöpften Schamlippen schließen ihre sanften Augen
小小的宇宙传来最后的回声 Das kleine, kleine Universum überbringt das letzte Echo
不如归去 Ich sollte zurückkehren
不如归去 Ich sollte zurückkehren
这是我对世界的预言 Das ist meine Prophezeiung für die Welt
让我死在预言里 Lass mich in der Prophezeiung sterben
预言的死是永生 Das Sterben der Prophezeiung ist das ewige Leben
永生 Das ewige Leben
永生 Das ewige Leben
永生 Das ewige Leben
永生 Das ewige Leben
永生——在三月里 Das ewige Leben -- ist im dritten Monat